Překlad "имаше инцидент" v Čeština


Jak používat "имаше инцидент" ve větách:

Тя излезе за коледния празник, но същия ден в гимназията имаше инцидент.
Těšila se na vánoční prázdniny, ale... Dnes odpoledne sejí nepovedla zkouška ve škole.
Имаше инцидент, когато служих в Президио.
Kdysi došlo v Presidiu k jistému incidentu.
Имаше инцидент преди 2 нощи. Замесен е бездомник в Уетърли Парк.
Před dvěma dny došlo k incidentu s jedním bezdomovcem ve Weatherly Park.
Имаше инцидент с асансьора в града.
Operace. Včera se v centru utrhl výtah.
Преди няколко дни, имаше инцидент в бара на хотела
Před pár dny byl v hotelovém baru jeden incident.
Имаше инцидент в лагера в Палауан.
V táboře Palawan k něčemu došlo.
Ерин, пак имаше инцидент с Мая.
Erin, zase byl problém s Majou.
Имаше инцидент на влак в Сибир преди два дни.
Před dvěma dny se stala nehoda ve vlaku na Sibiři.
Имаше инцидент, но ще се оправиш.
Měl jsi nehodu, ale brzy budeš v pořádku.
Имаше инцидент и аз не успях да стигна там навреме.
A potom se stala nehoda, nedostal jsem se tam v čas.
Имаше инцидент в часа по физическо..
Byl tu ten incident při tělocviku...
Имаше инцидент китайското консулство в Хюстън.
Chci, abyste ihned uvědomil velvyslanectví v Pekingu.
Имаше инцидент по пътя към летището.
Na cestě z letiště se stal incident.
Сега, преди три нощи имаше инцидент в стария град.
Takže, před třemi dny se ve Starém městě odehrál incident.
Имаше инцидент пред отбора по крос.
Byl tu jeden incident před celým týmem.
Имаше инцидент, но всичко е под контрол...
Byl tady takový menší problém, ale ujišťuji vás, že všechno je pod kontrolou...
Имаше инцидент в дома ми в Харлан.
V mém domě v Harlanu došlo k takovému incidentu.
Можеби имаше инцидент на един от мама и аз уроците.
Stal se takovej incident v kroužku pro maminky.
Имаше инцидент, И паднахме в реката.
Stala se nehoda a my spadli do řeky.
Точно преди да ме запишат в комуната, имаше инцидент с едно момиче...
Těsně než jsem nastoupil na veřejně prospěšné práce, - s jednou holkou se mi přihodila taková věc...
Тя е на 95 и имаше инцидент на "Джърси Бойс".
Je jí 95 a měla malou nehodu na "Jersey Boys."
Мога да ви кажа, че имаше инцидент.
Mohu vám říct, že došlo k nehodě.
Мога само да кажа, че имаше инцидент.
Mohu vám říci, že se stala nehoda.
Ние... Снощи имаше инцидент с Магнолия.
Včera vnoci jsme měli potíže sMagnolií.
Кофти, че имаше инцидент, но ще го преживееш.
Je blbý, že tu došlo k pobodání. Ale dostaneš se z toho.
Всъщност да. Имаше инцидент миналата седмица.
Popravdě tu byl jeden incident před třemi týdny.
Вчера, една от тях имаше инцидент с моята завивка.
Včera, měla jedna z nich nehodu na mé peřině.
Преди няколко дни имаше инцидент, но съм сигурен, че не беше сериозно.
Před pár dny došlo k jednomu incidentu, ale jsem si celkem jistý, že o nic nešlo.
Те трябваше да са го отнесли с мен и Мелиса имаше инцидент.
Museli si vzít rezervu, když jsme měly s Melissou tu nehodu.
Последният път, когато ги навестих, имаше инцидент с продавачката.
Když jsem tam byla naposledy, došlo k incidentu s jednou prodavačkou.
Имаше инцидент с машината за боклук.
Došlo k nehodě, která zahrnovala její drtič odpadků.
Имаше инцидент днес и не се чувствам комфортно с нея на бюрото ми.
Dnes se něco přihodilo a není mi příjemné, když pracuje u mě.
Хм, имаше инцидент преди да дойдем тук.
Um, byl tu jeden incident než jsme sem přišli.
Както знаете, миналата седмица имаше инцидент с един ученик, наричащ изнасилването "Горещо Козби", мкей?
Jak již víte, minulý víkend jsme zde měli událost kvůli studentovi, který použil výraz "sexy Cosby" pro znásilnění Áno?
Е, имаше инцидент с гравитационните щитове, но...
No, byl tu ten incident s gravitačnímy štít, ale...
Казвам ти имаше инцидент тук вчера.
Bylo mi řečeno, že zde včera došlo k nehodě.
Боя се, че с Ем отново имаше инцидент.
Obávám se, že se Emme stala další... nehoda.
Имаше инцидент в Различни, във вторник.
Do hotelu Radley došlo ve čtvrtek.
1.5935890674591s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?